HUMANIDADES Y LENGUAS MODERNAS    19 de noviembre del 2017      19:24  hrs.
.::.

  • PRESENTACIÓN
  • MISIÓN, VISIÓN Y VALORES
 
     



PRESENTACIÓN


La Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas fue creada inicialmente bajo la denominación de Programa Académico de Intérpretes y Traductores, mediante Resolución No. 1591-74 del Consejo Nacional de la Universidad Peruana (CONUP), emitida el 26 de marzo de 1974, e inició sus actividades el mismo año ofreciendo el estudio profesional de los idiomas alemán, inglés, francés, italiano y ruso.
Su creación obedeció a la necesidad nacional de formar profesionales de la comunicación, que permitieran acortar las distancias que separan a unos países de otros, y fomentar un acercamiento científico, tecnológico y cultural entre las naciones.


 

El Perú, como otros países, requiere de traductores e intérpretes altamente calificados, para participar activamente en la divulgación de los avances técnicos y científicos que se producen dentro y fuera del país. La Facultad de Lenguas Modernas, en atención a esta demanda creciente, ofrece las carreras profesionales de Traducción e Interpretación en inglés, francés, alemán y chino.

El estudiante recibe una gran variedad de cursos especializados, con el objeto de acrecentar la competencia traductológica en diversas áreas del saber científico, jurídico, económico y literario, el dominio de la lengua materna y las lenguas extranjeras. Así como un excelente manejo lingüístico-terminológico.

La actual decana de la Facultad es la Dra. Dora Bazán.

   
 
   






MISIÓN


"La carrera profesional de Traducción e Interpretación tiene como objetivo formar traductores e intérpretes proactivos y emprendedores, motivados por la actualización continua de sus procesos de enseñanza- aprendizaje. Busca fomentar la investigación, interdisciplinaria y traductológica, en forma individual y colaborativa. Fomenta valores humanistas y un ejercicio profesional con responsabilidad social y con vocación de servicio en el ámbito de las comunicaciones interculturales".

VISIÓN


"Consolidarse y mantenerse al año 2020 como el primer referente nacional en la formación profesional de traductores e intérpretes y ser reconocidos a nivel internacional por la calidad de su propuesta académica, pedagógica y humana".

VALORES




Ética: valores éticos-humanísticos y de responsabilidad para formar líderes para un mundo mejor y globalmente más justo.
Calidad demostrada: experiencia en la formación profesional de traductores e intérpretes.
Eficiencia y eficacia: posicionamiento de egresados en puestos importantes.
Respeto: por la diversidad cultural y lingüística así como la libertad de pensamiento.
Adaptabilidad: innovamos y nos adaptamos a las tendencias del mercado laboral.
Emprendimiento: para la creación de empresas y puestos de trabajo.
Flexibilidad: innovamos y nos adaptamos a las tendencias del mercado laboral.
 
           

Última actualización: 2016-10-19